1. コラム
  2. コラム
  3. 外国人観光客に伝わる英語で対応したい!現場で役立つフレーズ集

外国人観光客に伝わる英語で対応したい!現場で役立つフレーズ集

外国人観光客の増加に伴い、ホテルや観光地、商業施設などでの英語による接客対応の重要性が高まっています。特に、最初のあいさつや案内、トラブル対応といった場面では、状況に応じた適切な表現が求められます。

本記事では、基本的な英語フレーズから、飲食・ショッピング・宿泊・観光案内などの接客シーン別の実用表現、さらに文化的配慮が必要な会話例やクレーム対応、緊急時の英語まで幅広く紹介します。

外国人観光客との基本的な英語コミュニケーション

最初の挨拶や基本フレーズは、接客の第一印象を決定づける重要なポイントです。ここでは、観光施設や店舗などで使える英語表現を、場面ごとに分かりやすく紹介します。

最初の挨拶と基本フレーズ10選

観光地や施設などで外国人観光客に最初に声をかける場面では、第一印象がその後のやりとりに大きく影響します。まずは、最初のあいさつや自己紹介、名前の確認、別れの一言など、フロントスタッフが覚えておきたい基本フレーズを習得しましょう。

シーン英語フレーズ日本語訳
挨拶Good morning! How can I help you today? おはようございます。本日はいかがなさいましたか?
自己紹介My name is Mika. I'm here to assist you.私はミカと申します。ご案内いたします。
名前を尋ねる(軽い会話用)May I ask your name?お名前をうかがってもよろしいですか?
出身を尋ねるWhere are you visiting from?どちらからいらしたのですか?
目的を尋ねるWhat brings you here today?今日はどんな目的でお越しですか?
声をかけるLet me know if you need any help. お困りのことがあれば、いつでもお知らせください。
丁寧な聞き返しI'm sorry, could you repeat that more slowly?すみません、もう少しゆっくりおっしゃっていただけますか?
共感や反応That sounds wonderful!それは素敵ですね!
別れの挨拶I hope you enjoy the rest of your day!引き続き素敵な一日をお過ごしください。
再訪を願う言葉Hope to see you again during your stay.ご滞在中にまたお会いできると嬉しいです。

外国人観光客がよく聞きたい質問とその答え方

日本を訪れる外国人観光客から最も多く寄せられるのは、道案内や施設の設備に関する質問です。正確で丁寧な対応をすることで、安心感と信頼につながります。

例えば、最寄り駅を尋ねられた場合は、

It’s about a 10-minute walk in that direction.
(あちらの方向に徒歩で約10分です)

のように、距離や所要時間を添えて案内すると親切です。

無料Wi-Fiの有無について聞かれることもよくあります。

Yes, here’s the password for our network.
(はい、こちらがWi-Fiのパスワードです)

と具体的に伝えましょう。

また、閉店時間を聞かれた場合には、

We close at 8 PM today.
(本日は午後8時に閉店します)

といった具合に、日付や曜日によって異なる場合は正確な情報を伝えることが大切です。

飲食に関する質問も定番です。例えば、地元のレストランをおすすめしたいときは、

There’s a great sushi place just around the corner.
(すぐそこの角においしい寿司屋があります)

位置情報も交えて案内すると喜ばれるでしょう。

文化的配慮を示す英語表現の使い方

異なる文化を持つ人と接する場面では、思いやりのある言い回しを使うことが信頼関係につながります。外国人観光客に案内する際には、

I understand this might be different from what you’re used to.
(お国とは異なる習慣かもしれませんが)

などと前置きを加えることで、相手に安心感を与えられます。

日本独自の習慣について説明する場合は、

In Japan, we usually…
(日本では通常〜です)

と背景を伝えると理解されやすくなります。例えば、靴を脱ぐ文化については

We traditionally remove shoes indoors to keep homes clean.
(室内を清潔に保つために、伝統的に靴を脱ぎます)

と理由を添えると丁寧です。

宗教や健康上の事情などにも配慮が必要です。

Do you have any dietary restrictions?
(食事制限はありますか?)

Would you prefer chopsticks or a fork and knife?
(お箸とフォークナイフ、どちらがよろしいですか?)

といった表現で、相手の希望を尊重する姿勢を示しましょう。

接客シーン別の実践英語フレーズ

インバウンド需要の増加に伴い、さまざまな接客シーンでの外国人観光客への英語対応力が求められています。ここからは、日常的に遭遇する可能性の高い実践的な接客英語フレーズを紹介します。

レストラン・カフェでの注文対応フレーズ

レストランやカフェでの外国人観光客対応では、適切な英語フレーズを知っておくことが大切です。

シーン英語フレーズ日本語訳
ご案内時Welcome! How many people are in your party?いらっしゃいませ。何名様ですか?
席への誘導Please follow me. I’ll show you to your table.ご案内いたします。こちらへどうぞ。
メニュー説明Here's the menu. Let me know if you have any questions.メニューでご不明点があれば、お気軽にお声かけください。
注文を取るAre you ready to order, or do you need a few more minutes?ご注文はお決まりでしょうか?それとももう少しお時間が必要ですか?
メニューのおすすめOur chef recommends the grilled salmon today. 本日のおすすめはグリルサーモンです。
アレルギーの確認Do you have any allergies or dietary restrictions?アレルギーや食事制限はございますか?
注文の復唱Just to confirm, that’s one pasta and one iced tea, correct?確認ですが、パスタが1つとアイスティーが1つでよろしいでしょうか?
提供時Here you are. Enjoy your meal!お待たせいたしました。どうぞごゆっくりお召し上がりください。
追加注文の確認Would you like anything else?ほかにご注文はございますか?
会計の案内I’ll bring the bill whenever you’re ready.お会計のご用意ができましたらお知らせください。

ショッピング時の商品説明と接客英語

観光地の店舗や土産物店、アパレルショップなどでは、商品の特徴を伝える表現やお客様の希望を聞き取る力が求められます。

シーン英語フレーズ日本語訳
声かけLet me know if you need any help.何かございましたらお気軽にお声かけください。
商品の特徴説明This item is handmade using traditional techniques.こちらは伝統的な技法で手作りされた商品です。
サイズ案内This comes in small, medium, and large sizes.こちらはS・M・Lのサイズがございます。
色・バリエーション案内It’s also available in other colors.他の色もございます。
試着案内Would you like to try it on? The fitting room is over there.ご試着なさいますか?試着室はあちらです。
人気商品の紹介This is one of our best-selling items.こちらは人気商品です。
ギフト対応案内Would you like it gift-wrapped?ギフト用にお包みいたしましょうか?
在庫確認Let me check if we have more in stock. 在庫を確認してまいります。
支払い案内You can pay by credit card or cash.お支払いはクレジットカードまたは現金で承ります。
購入後のひと言Thank you very much. We hope to see you again!ありがとうございました。またのご来店をお待ちしております。

宿泊施設でのチェックインからサービス案内まで

外国人宿泊客への対応では、チェックイン手続きだけでなく、館内設備やサービスのご案内も重要なポイントです。

シーン英語フレーズ日本語訳
チェックインの確認Welcome. May I have your name and reservation number, please?ようこそお越しくださいました。お名前とご予約番号をお伺いできますか?
パスポートの確認May I see your passport for check-in?チェックインのためにパスポートをご提示いただけますか?
サインのお願いPlease sign here to complete your check-in.こちらにご署名をお願いいたします。
鍵の手渡しHere is your room key. You’ll be staying in Room 305. こちらがルームキーです。305号室をご利用いただきます。
朝食の案内Breakfast is served from 7 to 10 a.m. on the first floor.朝食は1階で午前7時から10時までご提供しております。
Wi-Fi案内The Wi-Fi password is written on your room card holder.Wi-Fiのパスワードはルームカードの台紙に記載されています。
大浴場・温泉の案内Our public bath is open from 3 p.m. to midnight.大浴場は午後3時から深夜0時までご利用いただけます。
チェックアウト案内Check-out is by 11 a.m. If you need a later time, please let us know.チェックアウトは午前11時までです。延長をご希望の場合はお知らせください。
荷物預かりの案内We can store your luggage after check-out if needed.チェックアウト後のお荷物もお預かりできます。
サービス全般の案内If you have any questions or need assistance, please feel free to contact the front desk.ご不明な点やご用件がありましたら、フロントまでお気軽にお知らせください。

観光案内に役立つ英語表現

日本を訪れる外国人観光客にとって、現地の観光情報は最も価値ある情報です。道案内や交通機関の説明方法、地域の名所紹介、そして日本独自の文化や習慣を伝えるテクニックを知っておくことで、観光客の満足度は大きく向上します。

道案内と交通機関の利用方法を説明するフレーズ

外国人観光客からよく尋ねられるのが、目的地までの道順や交通手段についての質問です。ここでは、徒歩での案内から電車やバスの利用方法まで、使える英語フレーズを紹介します。

シーン英語フレーズ日本語訳
徒歩での案内Go straight for two blocks, then turn left at the traffic light. 2つ目の角まで直進し、信号を左に曲がってください。
所要時間の案内It takes about 10 minutes on foot.徒歩で約10分ほどかかります。
駅の案内The nearest station is just around the corner. 最寄りの駅はすぐそこの角を曲がったところにあります。
路線案内(電車)Take the JR Yamanote Line and get off at Shibuya Station.JR山手線に乗って、渋谷駅で降りてください。
乗り換え案内You need to transfer at Tokyo Station to the Marunouchi Line東京駅で丸ノ内線に乗り換えてください。
バス利用の説明Take the number 12 bus from that stop. It goes directly to the museum.あのバス停から12番のバスに乗ってください。美術館まで直通です。
運賃の案内The train fare is 200 yen one way.電車の片道料金は200円です。
切符購入の説明You can buy a ticket from the vending machine over there.切符はあちらの券売機で購入できます。
交通ICカードの案内If you have an IC card like Suica, you can tap it at the gate.SuicaなどのICカードをお持ちなら、改札でタッチするだけで通れます。
最後の確認Would you like me to mark it on your map?地図に印をつけましょうか?

地域の名所や観光スポットを英語で紹介する方法

観光客に地域の魅力を伝えるには、ただ場所を案内するだけでなく、特徴やおすすめのポイントを英語で分わかりやすく伝えることが大切です。

シーン英語フレーズ日本語訳
スポット紹介(基本)One of the most popular spots in this area is the old castle.この地域で人気の名所のひとつは、古いお城です。
所要時間の案内It takes about 15 minutes by bus from here.ここからバスで約15分です。
季節の見どころIt's especially beautiful in spring when the cherry blossoms are in full bloom.春は桜が満開になり、とても美しいです。
写真スポット紹介Many people take photos from the observation deck at sunset.展望台からの夕景は写真映えすると人気です。
入場案内Admission is 500 yen for adults, and it's open until 6 p.m. 入場料は大人500円で、午後6時まで開館しています。
行き方の説明You can take the number 5 bus and get off at the final stop.5番のバスに乗って、終点で降りてください。
雰囲気の紹介The area has a peaceful atmosphere with traditional Japanese houses.このエリアには、昔ながらの日本家屋が立ち並ぶ落ち着いた雰囲気があります。
おすすめの時間帯It's less crowded in the morning, so it's a good time to visit.午前中は比較的空いているので、訪れるのにおすすめです。
周辺施設とのセット案内You can also visit the nearby museum and café.近くにある博物館やカフェにも立ち寄れますよ。
最後のおすすめIf you have time, I really recommend stopping by this spot. お時間があれば、ぜひ立ち寄ってみてください。

外国人におすすめしたい日本らしい体験フレーズ

訪日観光客にとって、観光だけでなく文化体験も大きな魅力です。次では、日本らしさを感じられるアクティビティを英語で紹介する際に役立つフレーズを紹介します。

シーン英語フレーズ日本語訳
着物体験のおすすめWould you like to try on a kimono? It's a popular cultural experience.着物を着てみませんか?人気のある文化体験です。
茶道の案内You can take part in a traditional tea ceremony here.こちらでは本格的な茶道体験ができます。
書道体験の紹介You can try Japanese calligraphy using brush and ink.筆と墨を使って、日本の書道を体験できます。
和菓子作り体験 Would you be interested in making traditional Japanese sweets?和菓子作りにご興味はありますか?
寿司作り体験There’s a sushi-making class where you can make your own sushi.自分で寿司を作れる体験教室があります。
神社での体験紹介At this shrine, you can try drawing a fortune slip, called “omikuji.”この神社では「おみくじ」を引く体験ができます。
祭りの紹介If you're lucky, you might catch a local festival with traditional dances.運がよければ、伝統舞踊のある地元のお祭りが見られるかもしれません。
和楽器の紹介Would you like to try playing a Japanese drum, called “taiko”? 「太鼓」と呼ばれる和楽器を叩いてみませんか?
体験の感想共有Many visitors say these experiences help them feel closer to Japanese culture. こうした体験で、日本文化への理解が深まったと話す旅行者が多いです。
最後のひと言I hope you enjoy discovering the traditional side of Japan! 日本の伝統的な魅力をぜひ楽しんでください!

トラブル対応と緊急時の英語対応

外国人観光客とのトラブルや緊急時のコミュニケーションは、おもてなしの質を左右する重要な場面です。どのような状況でも適切に対応できる英語フレーズを知っておくことで、困難な状況を乗り越え、さらには信頼関係の構築にもつながります。

クレーム対応で使える丁寧な英語フレーズ

外国人観光客からの苦情や問い合わせには、冷静かつ丁寧な英語対応が求められます。謝罪と共感を示しながら、解決に向けた姿勢を伝えることが信頼回復につながります。以下に、クレーム対応に役立つフレーズを紹介します。

シーン英語フレーズ日本語訳
クレームを受けるときI’m very sorry to hear that. Thank you for bringing it to our attention.ご不便をおかけし申し訳ありません。ご指摘いただきありがとうございます。
状況確認のお願いMay I ask for more details so I can better understand the situation?状況を正確に把握するために、もう少し詳しくお伺いしてもよろしいですか?
共感を示すI completely understand how frustrating that must have been.それがどれほどご不快だったか、十分に理解できます。
責任の認識It was clearly our mistake, and we sincerely apologize.明らかに当方のミスであり、深くお詫び申し上げます。
対応を約束I will look into this immediately and do my best to resolve it.ただちに確認し、最善を尽くして対応させていただきます。
担当部署に引き継ぐI will inform our manager right away and follow up with you shortly. ただちに責任者に伝え、折り返し対応させていただきます。
解決策の提示We’d like to offer you a room change as a solution.解決策として、お部屋の変更をご提案させていただきます。
お詫びの品など提案As an apology, we’d like to offer you a complimentary drink.
9.
お詫びとして、ドリンクをサービスさせていただきます。
最終確認Does this solution work for you? If not, we’ll find another option.この対応でよろしいでしょうか?ご希望に合わない場合は他の方法を考えます。
感謝と再確認Thank you again for your patience and understanding. ご理解とご辛抱に心より感謝申し上げます。

緊急時や災害時に必要な英語コミュニケーション

地震や火災、体調不良などの緊急時には、正確で落ち着いた英語対応が求められます。安全確保を最優先にしながら、不安を和らげる一言を添えることが大切です。

シーン英語フレーズ日本語訳
緊急通報時Please stay calm. We’ve already called for help.落ち着いてください。すでに助けを呼んであります。
体調不良の対応Are you feeling okay? Do you need medical assistance?ご気分はいかがですか?医療的なサポートが必要ですか?
救急車の手配An ambulance is on the way. It should arrive shortly. 救急車が向かっています。まもなく到着する予定です。
地震発生時This is an earthquake. Please take cover and stay away from windows.地震です。身を守り、窓から離れてください。
火災発生時There’s a fire. Please follow the staff and evacuate calmly.火災が発生しています。スタッフの指示に従って、落ち着いて避難してください。
避難指示We need to evacuate the building immediately. This way, please.ただちに建物から避難する必要があります。こちらへどうぞ。
集合場所案内The emergency assembly point is outside, near the parking lot.避難場所は外の駐車場付近です。
多言語対応の案内If you need help in another language, we’ll do our best to assist you.他の言語での対応をご希望でしたら、可能な限りお手伝いします。
落ち着かせる一言Everything is under control. You are safe here.状況は把握されています。ここは安全ですのでご安心ください。
協力への感謝Thank you for your cooperation during this emergency.緊急時のご協力に感謝いたします。

言葉が通じない時の対処法とジェスチャー活用術

言葉が通じない場面は、外国人観光客との接客において誰もが一度は経験するものです。そのようなときは、まずジェスチャーを活用しましょう。指差しや手を使った簡単な動きは、文化を超えて伝わりやすいコミュニケーション手段です。例えば、口に手を運ぶ仕草とともに「Are you hungry?(お腹がすいていますか?)」と聞けば、意図が伝わりやすくなります。

ただし、ジェスチャーは国や地域によって意味が異なることがあるため、注意も必要です。日本では「OK」を意味する指で輪をつくるサインも、国によっては不快な意味に受け取られることがあります。手のひらを見せる動作や足の裏を向ける仕草なども、地域によっては失礼にあたる場合があります。

言葉でのやり取りが難しいときは、筆談も有効な手段です。紙に単語を書いたり、簡単な絵を描いたりすることで、スムーズな意思疎通が可能になります。

また、スマホの翻訳アプリや「ポケトーク」のような翻訳機器を活用すれば、さらに正確なやり取りがしやすくなります。

英語に自信がない方は「ポケトーク!」を活用しよう!

訪日外国人との対応において、言語の違いは大きなハードルとなりがちです。そんなときに頼りになるのが、AI通訳機「ポケトーク」です。

ポケトークの効果的な活用法

ポケトークの操作はとてもシンプルです。電源を入れて言語を選び、ボタンを押して話すだけで、85言語以上に対応した双方向の翻訳が可能です。

翻訳の精度を高めるためには、一文を短く区切って話すことが有効です。簡単な文を1つずつ伝えることで、誤訳を防ぎやすくなります。カメラ翻訳に対応している機種であれば、メニューや案内板などの文字情報を撮影して翻訳することもできます。機種によって搭載機能は異なるため、用途に合ったモデルを選ぶことが大切です。

接客では、商品の説明や料金の案内など、言葉に不安のある場面でもポケトークを活用することで、相手に安心感を与える対応が可能になります。通訳が必要な場面でもスムーズに会話を進めることができるため、顧客満足度の向上や再訪のきっかけにつながるでしょう。

イッツコムでは、法人向けにポケトークSと法人データSIM(国内通信)のセットを提供しています。初期費用不要で、月額1,900円(税抜)/台の低コストで導入が可能です。初期費用を抑えてポケトークを導入したい方は、ぜひご検討ください。

ポケトークをストレスなく使用するなら「かんたんWi-Fi」

ポケトークなどの翻訳機器を快適に使うには、安定したWi-Fi環境が必要です。翻訳はクラウド上で処理されるため、通信の状態が翻訳精度や速度に影響します。動作が遅れると外国人観光客との会話がスムーズに進まなくなり、接客にも支障が出る恐れがあります。

そこでおすすめなのが、イッツコムの「かんたんWi-Fi」です。機器を接続するだけで簡単に設置でき、アクセスポイントの増設が可能です。Wi-Fi6対応プランを選べば、最大100台の同時接続が可能で、混雑時でも安定した通信を保てます。翻訳機器の性能を十分に生かすには、良好なネットワーク環境の整備が欠かせません。

翻訳機の性能を最大限引き出し、外国人観光客とのスムーズなコミュニケーションを実現するために、安定したネットワーク環境を整えましょう。

【関連記事:ポケトークのSIMの価格は?有効期限が切れたときの更新方法も解説

まとめ

外国人観光客との円滑なコミュニケーションには、まず基本的なフレーズを覚えることが大切です。さらに、レストランやショッピング、宿泊施設など、シーンごとの英語表現を身につけておくと、より丁寧な接客が可能になります。加えて、観光案内や日本文化の紹介、クレーム対応や緊急時に役立つ英語も習得しておくと安心です。

英語に自信がない場合でも、ポケトークのような翻訳機器を活用すれば、対応力を補うことができます。継続的な学習と翻訳ツールの併用により、おもてなしの質を高め、インバウンド対応力の強化にもつながります。

言葉の不安を感じている方は、ポケトークの導入を検討してみてはいかがでしょうか。